бесплатно рефераты
 

Теория языкознания

окончание сводилось к -mi; инфинитив русск. глагола печь восходит к

праформе * pek-ti.

Кроме того, грамматические значения могут передаваться не только

сегментными морфемами, но и грамматическими чередованиями фонем внутри

корня ("внутренняя флексия"); ср. англ. man 'человек' и men 'люди', goose

'гусь' и geese 'гуси', find 'находят' и found 'нашли', нем. brechen

'ломают' и brachen 'ломали'. Такие значимые чередования, как умлаут и

преломление в германских языках, возникли в результате предвосхищающей

(регрессивной) ассимиляции. Например, в немецком глаголе sprechen

'разговаравать' появление i вместо e во 2 и 3 л. ед. ч. наст вр. (du

sprichst, er spricht) было в своё время обусловлено наличием в составе

аффикса гласного верхнего подъёма i (др.-в.-нем. sprich-ist, sprich-it).

Этот гласный исчез, а чередование сохранилось и из живого стало

историческим.

Основы слов флективных языков часто не обладают способностью к

самостоятельному употреблению; ср. формообразующие основы глаголов бежа-ть,

пи-ть.

Агглютинативные аффиксы, напротив,

в принципе выражают не более чем по одной граммеме (по Ю.С. Маслову,

свойство гаплосемии),

не имеют, как правило, омосемичных соответствий;

стандартны в том отношении, что они не имеют конкурентов в выражении того

же грамматического значения;

не могут иметь нулевые экспоненты;

в линейном плане чётко отграничиваются от корня и друг от друга.

Кроме того, агглютинативным языкам не присуща внутренняя флексия.

Чередования же фонем в составае аффиксов не грамматикализованы. Они

возникают в силу инерционной (прогрессивной) ассимиляции. Так, чередование

гласных а и е в составе тюркского аффикса мн. ч. lar/ler задаётся рядом

(передним или непередним) гласного корня: тур. adamlar 'люди', evler

'дома'.

Основы слов в агглютинативных языках в принципе более самостоятельны, т.е.

могут употребляться в предложении и сами по себе, без аффиксов.

В 20 в. внимание типологов стали привлекать и другие уровни языковой

системы. Так, фонологическая типология (Н.С. Трубецкой, Р.О. Якобсон и др.)

может искать подобия и различия в строении систем фонем, в количественном

соотношении числа гласных и согласных в системе и в тексте, в структуре

слога, в системе просодических (суперсегментных) звуковых единиц и т.д.

Особое внимание в 20 в. привлекло типологическое изучение синтаксического

строя разных языков, и прежде всего сопоставительное исследование способов

выражения субъектно-объектных отношений (И.И. Мещанинов, Г.А. Климов, С.Д.

Кацнельсон, Дж. Гринберг и др.).

Для синтаксической типологии интересны опыты сопоставления словопорядка.

Так, расположение субъекта (S), глагола-предиката (V) и объекта (О) может

быть представлено одной из 6 формул: SVO, SOV, VSO, VOS, OSV, OVS. В

русском языке возможны все шесть арранжировок, но только арранжировка SVO

вляется нейтральной, стилистически немаркированной.

Отношения между S и O, S и V, S и O могут маркироваться различным образом.

Так, между S и V может иметь место согласование, при котором V может

повторять одну или несколько граммем, присущих S (в русском и многих

других языках с присущим им моноперсональным спряжением граммемы лица и

числа, а в прош. вр. числа и рода). В языках, имеющих категорию именных

класов, согласование может быть оформлено различными классными показателями

в структуре глагола; ср. авар. в-ачIана 'отец пришёл' - эбел й-ачIана 'мать

пришла' (глагольные согласователи в-/й-). Подобное же отношение

согласования может связывать V и O. Если согласование связывает V

одновременно и с S, и с O, то говорят о полиперсональном (двух- и даже

трёхличном) спряжении.Ср. абхаз. ды-з-беит 'его/её (человека)-я-видел', и-з-

беит 'то (вещь)-я-видел', и-бы-р-тоит 'то (вещь)-тебе (жен.род)-они-дают',

бы-р-на-тоит 'тебя (жен. род)-им-то (нечеловек)-даёт'.

В структуре предложения именные конституенты могут характеризоваться по их

синтаксической функции (как субъекты, прямые дополнения и косвенные

дополнения) и как носители семантических ролей (при двухвалентном

переходном глаголе друг другу противостоят агенс, т.е. одушевлённый

участник ситуации, её иницирующий и контролирующий, исполнитель

соответствующего действия, его источник, и пациенс, т.е. участник ситуации,

её не иницирующий, не контролирующий и не исполняющий; часто агенс и

пациенс ставятся в зависимость друг от друга, нередко считается, что

наличие пациенса не предполагает наличия агенса).

S может в падежных языках всегда (или почти) всегда маркироваться имен.

падежом, независимо от переходности или непереходности глагола-предиката и

независимо от того, передаёт ли глагол активное действие или же пассивное

состояние. Языки такого типа именуются номинативными. Прямое дополнение в

номинативных языках обычно передаётся винительным падежом (откуда второе их

название - аккузативные). S активной конструкции соотносится с агенсом, О с

пациенсом. В пассивной конструкции агенсу соответствует О, а пациенсу S. S

при непереходном глаголе может трактоваться как пациенс. Индоевропейские

языки характеризуются номинативным строем предложения. К номинативным

относится абсолютное большинство языков мира - кроме индоевропейских, здесь

могут быть названы афразийские, уральские, дравидийские, тюркские,

монгольские, тунгусо-маньчжурские, многие тибетско-бирманские , часть

австралийских, кечумара и др.

Если выбор падежа субъекта определяется в зависимости от того, что глагол

является переходным или непереходным, говорят о языках с эргативным строем

предложения. В предложениях с непереходным глаголом S стоит в падеже,

обычном для объекта при переходном глаголе. S же при переходном глаголе

выражается особым падежом - эргативом. Таким образом, эргатив маркирует

агенс, а абсолютный (или другой падеж) - пациенс. Так, в баскском

предложении Ni-k gizona ikusi dat 'Я видел человека' nik стоит в эргативе,

а gizona в абсолютиве; в предложении Gizona etorri da 'Человек пришёл'

gizona употреблено в абсолютиве. К эргативным языкам относятся многие

языки: кавказские (грузинский, убыхский), австронезийские (тонга),

австралийские (дьирбал), папуасские, чукотско-камчатские, эскимосско-

алеутские и майя (тцелтал). Проявления эргативности наблюдаются в хинди и

урду.

В языках активного строя друг другу противостоят не субъект и объект, а

активное и инактивное начало. Активные (одушевлённые) существительные в

принципе сочетаются с глаголами действия, а инактивные существительные с

глаголами состояния. Агенс выражается агентивом, пациенс - инактивом.

Активность или инактивность задаётся глаголом; ср.: гуарани o-hesa e-roga

'Он видит твой дом' - ti-miri 'Он скромен'; . Ср. восточный помо: ha

ce.xelka 'я скольжу (не намеренно)', wi ce.xelka 'я скольжу (намеренно)'. К

активным языкам относятся некоторые америндские языки (дакота), лхаса-

тибетский, гуарани. Нечто аналогичное (но не образующее системы) мы находим

в русск. Меня знобит, в нем. Mich friert.

Типологические сопоставления языковых систем на морфологическом,

синтаксическом и морфологическом уровнях в настоящее время часто проводятся

независимо. Вместе с тем многочисленны попытки выявления доминирующих

типологических черт в строе языков и установления зависимости одних

типологических особенностей от других (например, морфологических

особенностей от синтаксических).

Развитие получают диахроническая типология и ареальная типология.

Компаративисты всё в большей степени проявляют интерес к наличию

типологических сходств в родственных языках. Рядом со структурной

типологией в настоящее время развивается типология социально-

функциональная.

----------------------------------------------------------------------------

----

Лингвистическая универсология

Языки могут изучаться в аспектах дескриптивном (описательном),

генетическом, ареальном, типологическом и универсологическом. Эти аспекты

не всегда строго разграничиваются. Возможно взаимное влияние между

результатами, полученными при разных подходах. И тем не менее следует

учитывать различия в степенях абстракции от эмпирического материала

конкретных языков.

Современное языкознание различает несколько уровней исследования языков.

Соответственно различаются:

Первый, начальный уровень - описательное (дескриптивное) языкознание,

которое сосредоточивает своё внимание на отдельных конкретных языках или

диалектах, например русском или немецком, хинди или арабском, абазинском

или эве. Оно по своему объекту унилингвально, а по своему методу

преимущественно эмпирично и индуктивно, т.е. строит свои обобщения, идя от

отдельных фактов.

Второй уровень - мультилингвальное языкознание, которое имеет дело с

ограниченными множествами языков. В нём могут быть выделены относящиеся к

двум подуровням:

Нижний подуровень мультилингвальных исследований - сравнительно-

историческое и ареальное языкознание, объектами которых являются

ограниченные множества генетически связанных или территориально тесно

контактирующих языков, образующих языковые семьи или языковые союзы. Эти

дисциплины по преимуществу эмпиричны и индуктивны, хотя делаемые в них

обобщения более абстрактны, чем обобщения, формулируемые в частных

лингвистиках. Вместе с тем здесь чаще используются гипотетико-дедуктивные

методы, предполагающие движение мысли исследователя от общего к частному,

от гипотез к фактам.

Верхний подуровень мультилингвальных исследований - типологическое

языкознание, которое в принципе допускает рассмотрение в сопоставительном

аспекте всех языков мира (во-первых, и родственных, и неродственных, и, во-

вторых, и пространственно взаимодействующих, и географически не

контактирующих языков).Оно группирует языки на основании тех или иных

типологических признаков и работает с этими классами (типологически

связанными множествами) языков. Выявляя различия между языками,

принадлежащими к разным структурным типам, типологическое языкознание тоже

по преимуществу эмпирично и индуктивно, хотя удельный вес дедуктивных

методов здесь выше.

Третий, высший уровень - теория языковых универсалий, или лингвистическая

универсология. Она имеет дело не с отдельными языками или множествами

генетически, ареально и типологически сближаемых языков, а со всеми без

исключения языками мира, рассматривая их как частные проявления единого

человеческого языка. Универсологию интересуют языковые универсалии, т.е.

всеобщие, сущностные признаки, обнаруживаемые во всех или в большинстве

языков мира. Эти признаки постулируются исследователем в виде гипотез,

проверяемых потом на эмпирическом материале конкретных языков. Иначе

говоря, лингвистическая универсология представляет собой по преимуществу

теоретическую и дедуктивную дисциплину. Не случайно, многие языковеды

полагают, что общая теория языка - это прежде всего теория языковых

универсалий. См. высказывание Жозефа Вандриеса: "Не будет ошибочным и

утверждение, что существует только один человеческий язык под всеми

широтами, единый по своему существу. Именно эта идея лежит в основе опытов

по общей лингвистике".

На каждом из более высоких уровней исследования (на сравнительно-

историческом и ареальном, затем на типологическом и, наконец, на

универсологическом) любой конкретный язык получает более содержательную

характеристику.

Языковой универсалией является признак, обнаруживаемый во всех или в

абсолютном большинстве языков мира. Часто универсалией называют также и

высказывание (суждение) о такой закономерности, присущей человеческому

языку. Идея об универсальности определённых явлений в языках никогда не

была чужда учёным, обращавшимся к проблемам природы и сущности языка.

Предшественниками исследований в этом направлении были античные грамматики.

В более позднее время идея универсалий разрабатывалась Яном Амосом

Коменским, Рожером Бэконом и др. В 13 в. появился термин grammatica

universalis. С появлением в 1660 г. знаменитой "Грамматики Пор-Рояля / Пор-

Руаяля" Антуана Арно и Клода Лансло проблема универсалий становится одной

из центральных в теоретической грамматике (сегодня в этом случае говорят об

общей лингвистике). Логическое направление в языкознании уделяло

преимущественное внимание не различиям языков, а общему в языках. И только

утверждение в первой половине 19 в. сравнительно-исторического языкознания

положило начало попыткам обнаружить различия между языками, причём эти

различия объяснялись разными путями исторического развития конкретных

языков, разными этнокультурами, национальными особенностями и т.п.

Интерес к языковым универсалиям вновь пробудился в середине 20 в., в связи

с успехами в структурной, генеративной и функциональной лингвистике.

Практически исследования языковых универсалий в этот период в основном

велись в русле типологии языков, и лишь постепенно зрело осознание того,

что у типологической лингвистики и лингвистики универсалий имеются свои

цели. Первая исследует различия в строении языков, вторая - общее между

языками. Впрочем, типология обращается к универсологии, когда она

типологические сходства между языками не в силах объяснить ни

генетическими, ни ареальными факторами. Тогда типология обращается к мысли,

что данные сходства обусловлены общими закономерностями человеческого

языка.

Исследования языковых универсалий должны ответить на следующие вопросы:

Что вообще может и чего не может быть в языке? Что лежит в природе

человеческого языка и что противоречит его природе? Какие ограничения

наложены на язык самой его природой?

Какие явления совместимы в языке, а какие, напротив, исключают друг друга?

Какие явления в языке могут предполагать наличие или отсутствие других

явлений?

Как в специфике разных языков, при их внешних различиях, проявляются

всеобщие закономерности? Как универсальные закономерности согласуются с

разными типами языков (при ответе на эти вопросы универсология смыкается с

типологией)?

Описание языка вообще с позиций универсологии представляет собой его

представление как системы тесно связанных между собой признаков, которые

имеют всеобщий характер. Типология ограничивается лишь набором тех общих

признаков, которые важны для описания соответствующего языкового типа, и

добавляет к этим общим признакам специфические признаки.

В универсальном описании языка универсалии, как правило, перечисляются в

последовательности от более общих к более конкретным. Например:

Если в языке существует дифференциация частей речи, то в их числе имеется и

глагол.

Если в языке имеется глагол, то в языке может либо быть, либо не быть

дифференциация по наклонениям.

Если в языке имеется дифференциация по наклонениям, то в нём есть

изъявительное наклонение.

Если имеется некоторое видо-временное противопоставление в формах

неизъявительного наклонения, то то же противопоставление имеется и в формах

изъявительного наклонения, и т.п.

Принято различать следующие виды универсалий:

По методу формулирования высказываний об универсалиях - универсалии

дедуктивные (обязательные во всех языках, в том числе и неизвестных

исследователю) и индуктивные (зафиксированные в известных языках).

По охвату языков мира - абсолютные (полные) и статистические (неполные)

универсалии. Некоторые исследователи полагают, что универсология должна

иметь дело только с абсолютными универсалиями.

По своей структуре - универсалии простые (наличие или отсутствие какого-

либо явления в языках мира) и сложные (наличие зависимости между разными

явлениями, наличие между ними отношений типа импликации "если А, то В").

По отношению к оси синхрония / диахрония - синхронические и диахронические

универсалии.

По отношению к самому языку - универсалии фонологические, грамматические,

семантические и т.п. Так, к числу фонологических универсалий относятся

следующие: в языках может быть не менее десяти и не более восьмидесяти

фонем; если есть противопоставление согласных по твёрдости - мягкости, то

нет противопоставления тонов. К семантическим универсалиям относятся

закономерности развития значений слов от конкретных к абстрактным: 'тяжёлый

(по весу)' > 'трудный'; 'горький (по вкусу)' > 'горестный, скорбный';

'сладкий (по вкусу)' > 'приятный'; 'пустой' > 'бессодержательный,

несерьёзный'; 'большой' > 'важный'. О взаимозависимости между разными

структурными уровнями свидетельствует следующая универсалия: если в языке

слово всегда односложно, то оно одноморфемно и в языке существует

противопоставление тонов; если субъект в языке стоит перед глаголом и

объект стоит перед глаголом, то в языке есть падеж.

Собственно языковые и семиотические (коммуникационные) универсалии. В этом

случае исследования направлены на установление границ между естественным

человеческим языком и всеми прочими системами коммуникации (например,

искусственными языками, кинетической речью, системами коммуникации в

животном мире и т.п.). Так, Чарлз Ф. Хоккетт указывает 16 сущностных

признаков, по которым естественный человеческий звуковой язык отличается от

коммуникативных систем животных и отсутствие которых в системах

биокоммуникации означает, что у животных нет языка как такового. К этим

признакам относятся:

использование вокально-слухового канала;

широковещательная передача языковых сигналов и направленный приём ;

быстрое затухание языковых сигналов;

функционирование взрослых людей то в роли передатчиков, то в роли

приёмников;.

полная обратная связь;

семантичность (наличие у знаков своих денотатов);

дискретность (континуальный звуковой поток манифестирует последовательность

дискретных единиц);

возможность относить языковые сообщения к вещам, удалённым во времени и

пространстве;

возможность свободно и легко строить новые сообщения;

наличие грамматической структуры, позволяющей по определённым правилам

строить новые сообщения;

возможность новой семантической нагрузки на языковые элементы;

передача языка через обучение и научение, а не по наследству;

наличие не только системы знаковых единиц, но и системы незнаковых

фонологических единиц;

возможность построения ложных или бессмысленных языковых сообщений;

возможность строить сообщения о самом сообщении;

способность человека легко овладеть другим языком.

Данные универсологических исследований представляют интерес для

типологического, ареального, генетического и дескриптивного языкознания,

для решения задач прикладной лингвистики.

----------------------------------------------------------------------------

----

Контрастивное языкознание

Контрастивная лингвистика (иначе сопоставительное языкознание,

конфронтативная лингвистика) может быть отнесена к числу мультилингвальных

дисциплин, куда принадлежат также языкознание сравнительно-историческое,

ареальное и типологическое. Но от названных дисциплин она отличается целым

рядом черт:

Множества языков, являющиеся объектами всех прочих мультилингвальных

областей исследования - языковые семьи, ареальные общности языков (вплоть

до языковых союзов), языковые типы, даны в самой реальности. Два или три

языка, соотносимые в исследованиях по контрастивной лингвистике,

группируются в один объект исследования языковедом произвольно, исходя из

необходимости решения задач прикладного характера (обучение другому, чаще

всего иностранному, языку, перевод с одного языка на другой).

Сравнительно-исторические, ареальные и типологические исследования среди

своих целей имеют построение соответствующих классификаций языков.

Контрастивная лингвистика не ставит перед собой подобной цели.

Сравнительно-исторические, ареальные и типологические исследования

направлены на то, чтобы обнаруживать в соотносимых языках прежде всего то,

что их сближает, т.е. то, что образует основу для генетических

соответствий, объясняемых первичным родством, для вторичного родства как

продукта языковых контактов, для структурных сходств. Контрастивную

лингвистику в большей степени интересует то, что отличает сопоставляемые

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.