бесплатно рефераты
 

Теория языкознания

называемой сопряжённой формой, не имеющей ни необходимых окончаний, ни

определённого артикля, уже тем самым сигнализирует наличие зависимого от

него компонента: араб. джаамуусату-л-фаллаахи 'буйволица крестьянина'.

Морфологические показатели могут маркировать синтаксические функции

существительных (подлежащее, дополнения, предикатив, определение,

обстоятельства), прилагательных (определение, предикатив), глагола

(сказуемое) и т.д.

----------------------------------------------------------------------------

----

Дивергенция и конвергенция языков

На Земле существует огромное количество больших и малых этносов, которые

более или менее тесно взаимодействуют друг с другом. Соприкасаются и

взаимодействуют также их языки и диалекты. Они могут (в силу

географических, экономических, политических, культурных и прочих причин)

сближаться друг с другом или, напротив, отдаляться друг от друга. В первом

случае говорят об интеграции (или конвергенции) языков (и диалектов), а во

втором случае - о дифференциации (или дивергенции) языков (и диалектов).

Процессы конвергенции и дивергенции протекают в противоположных

направлениях и с разной силой в разное время, в ходе истории они могут

сменять друг друга, но в принципе развитие того или иного языка никогда не

сводится лишь к одному из этих двух направлений.

Понятие дивергенции обычно относят к процессам центробежного развития

родственных языков и диалектов одного языка. Причины такого направления

развития коренятся прежде всего в в социально-исторических условиях. Пути

миграции родственных этносов (особенно в условиях перенаселения той или

иной территории) могут не совпадать, что ведёт к их географическому

обособлению. Родственные этносы (или же разные части одного этноса) могут

оказаться расщеплёнными в силу того, что они попадают в состав разных

государственных образований, функционируют в условиях общения их носителей

в разных социумах, где их языки (и диалекты) становятся составляющими

неодинаковых языковых ситуаций, играя роль господствующих, более престижных

или, напротив, менее престижных средств общения. Менее престижные в данном

социуме языки (и диалекты) могут даже уступить место более престижным и

прекратить своё существование. Каждый из родственных этносов в пределах

ареала своего распространения вступает в контакты со своим кругом других

(родственных и неродственных) этносов, что, естественно, ведёт к появлению

различий в их языках и диалектах.

Процессы дивергенции являются исходными при расселении какого-либо этноса

на значительных территориях и расщеплении прежде единого языка (или

расхождении его диалектов), приводящем к появлению отдельных

самостоятельных языков, находящихся в родственных отношениях и образующих

языковую семью. Родственные языки выступают предками общего для них

источника - праязыка.

Так, дивергентные процессы привели к расщеплению общеславянского (или

праславянского) языка, бывшего реальностью ещё в первые века н.э. Из

общеславянского в течение первой половины 1-го тыс. вычленились (по одной

из версий) в качестве промежуточных праязыков пралужицкий, пралехитский,

прачешско-словацко-словенский, працентрально-южнославянский, прапериферийно-

южнославянский, прасеверно-восточнославянский, праюжно-восточнославянский.

Прачешско-словацко-словенское единство перестало быть реальностью к концу 1-

го тыс., после переселения носителей венгерского языка на территорию

Венгрии.

Дивергентные процессы обусловили расщепление прагерманского, выделение из

него сперва северногерманского, носители которого мигрировали в

Скандинавию, в результате чего возникло противоположение северногерманского

и южногерманского, затем переселение готов из Скандинавии в верховья Вислы

и Одера, что привело к противопоставлению уже трёх ветвей -

восточногерманской, западногерманской и северногерманской.

Но одновременно с факторами, ведущими к дивергенции языков, действуют

факторы, обусловливающие конвергенцию языков. Понятие конвергенции относят

к центростремительным процессам, которые возникают при совместном

проживании носителей разных языков и диалектов на одной территории, при их

вхождении в одно и то же государственное образование, при их длительных и

интенсивных контактах. Конвергентные процессы могут затрагивать как

родственные, так и неродственные языки, а также диалекты одного языка. Они

могут вести к лексическим заимствованиям и к структурной перестройке

фонологических, морфологических и синтаксических систем.

Так, конвергентные процессы обусловили сближение родственных германских

диалектов в рамках восточногерманской ветви в 3-1 вв. и в начале н.э. в

устьях Вислы и Одера, где рядом с племенами готов поселились племена

вандалов, ругиев, бургундов.

Взаимодействие процессов конвергенции и дивергенции часто наблюдается на

одном отрезке истории данного языка. Это наглядно иллюстрирует история

германских языков и в особенности история немецкого языка, у которого не

было предка в виде "пранемецкого".

Как известно, с переселением части германских племён в Скандинавию возникли

две группы германских диалектов - северная (скандинавская) и южная

(континентальная), а миграция ряда германских племён из Скандинавии на

континент привела к противопоставлению трёх групп - северной, восточной и

западной (бывшей до этого южной). Внутри западногерманской группы племён

уже к 1 в. н.э. выделялись племена ингвеонские (северноморские, куда

входили англы, саксы, фризы), иствеонские (рейнско-везерские, прежде всего

франки) и эрминонские (приэльбские, к числу которых принадлежали алеманны и

баварцы). Англы, часть саксов, часть фризов в 5-6 вв. переселяются на

Британские острова, где формируется англосаксонский, или древнеанглийский.

Эрминоны, начиная с 1 в., передвигаются с нижней и средней Эльбы в южную

Германию. Франки-иствеоны продвигаются на запад, захватывают область

романизованной северной Галлии, и создают в конце 5 в. мощное двуязычное

государство Меровингов. Под властью франков в королевстве Меровингов и

Каролингов (5-9 вв.) были объединены алеманны и баварцы, хатты (гессы),

туринги. Карл Великий ведёт долгие и кровопролитные войны с саксами,

стремясь включить их в состав своего государства и навязать им

христианство. На территории этого государства под сильным воздействием

франкского складывается верхненемецкое единство (Hochdeutsch), внутри

которого активно взаимодействуют сперва диалекты эрминонские, ставшие

основой для южнонемецкого (Oberdeutsch), и иствеонские (франкские,

образовавшие основу для средненемецкого, Mitteldeutsch). Затем в процесс

сближения под воздействием того же франкского втягиваются саксонские

диалекты (инвгеонские по происхождению), постепенно (на протяжении 9-16

вв.) утрачивая свою самостоятельность и образуя основу для нижненемецкого

диалекта немецкого языка (Niederdeutsch).

Нидерландский формировался на протяжении 9-16 вв. на основе одного из

франкских диалектов в тесном взаимодействии с фризскими и саксонскими

диалектами.

Среди результатов конвергенции отмечается наличие в том или ином языке так

называемых субстратных, суперстратных и адстратных черт. О субстрате

говорят тогда, когда в данном языке могут быть выделены материальные

элементы или структурные особенности, восходящие к языку прежних обитателей

данной территории, смешавшихся с завоевателями (пришельцами) и принявшими

их язык. Теория субстрата широко распространена в романистике, где наличием

субстратной конвергенции пытаются объяснить расхождения между новыми

романскими языками, продолжающими один и тот же латинский язык. Безусловно,

только к субстрату эти различия не могут быть сведены (так, римская

колонизация различных территорий происходила в разные исторические периоды,

а латинский язык менялся с течением времени).

Реже говорят о суперстрате, имея в виду те черты, которые данный язык

заимствует из языка пришельцев, со временем ассимилированных коренным

населением. Такая судьба, например, постигла язык франков в романизованной

Галлии. Во французский язык вошло некоторое количество германских

элементов, за страной сохранилось франкское имя (France < frankono richi,

Frankenreich, Frankreich 'империя франков').

Под адстратом понимают те черты, которые выделяются в продолжающих

существовать языках, которые находились в долгом взаимодействии друг с

другом. В отличие от субстрата и суперстрата здесь не предполагается

этнического смешения.

Но во всех этих случаях имеет место широко распространённое массовое

двуязычие. Функции используемых языков редко оказываются одинаковыми. За

одним из языков может закрепляться использование в официальной сфере,

науке, образовании, богослужении, другой язык может использоваться в более

узких сферах (например, только в семейно-бытовом общении). Социальные

функции взаимодействующих языков могут с течением времени

перераспределяться. Хорошо известны такие примеры, как длительное

использование в разных сферах общения двух языков (так, наряду с родными

языками в Западной Европе долго был в употреблении латинский язык, на Руси

- древнеславянский (древнецерковнославянский), в странах ислама - арабский.

При использовании разных форм одного и того же языка одна из этих форм

может признаваться более престижной. Тогда говорят о диглоссии. Так, для

носителя современного русского языка наиболее престижной формой признаётся,

безусловно, литературный язык.

В условиях массового и индивидуального двуязычия часто наблюдаются случаи

интерференции, т.е. воздействия, ведущего к отклонениям от нормы и системы

второго языка, которые обусловлены нормой и системой родного языка.

Проявления интерференции могут наблюдаться и в произношении, и в

употреблении слов, и в употреблении грамматических форм. Возможно,

субстратные черты представляют собой наследие массовой интерференции при

освоении языка пришельцев.

В рамках того или иного государственного образования взаимодействие

родственных диалектов может иметь своим результатом формирование койне как

средства наддиалектного, надтерриториального общения. Так, в

эллинистический период (4-3 вв. до н.э.) на ионийско-аттической диалектной

основе сложилось койне, которое обслуживало и устно-разговорное, и

письменное общение вплоть до 2-3 вв. н.э. В социолингвистике под койне

понимают любые наддиалектные системы общения (и прежде всего устного) в

рамках всей страны, отдельного её региона и даже в ряде сопредельных стран.

В межэтническом общении по узкому кругу тем может использоваться лингва

франка. Первая из таких коммуникативных систем сложилась в средние века как

конкретный смешанный язык с элементами из европейских языков (в частности,

франкского, а также французского, провансальского, итальянского),

арабского, турецкого. Этот язык использовался преимущественно в

Средиземноморье. Сегодня в социолингвистике термин лингва франка

применяется по отношению к любому устному вспомогательному средству

межэтнического общения и даже к реально существующему языку. Так, в

Западной Африке роль таких средств общения при торговом обмене играют

хауса, бамана, в Восточной Африке эту роль берёт на себя суахили.

К лингва франка близки тоже служащие межэтническому общению пиджины. Под

ними имеют в виду языки, не имеющие коллектива исконных носителей. Они

возникают в результате взаимодействия разнотипных языков и характеризуются

весьма упрощённой структурой. Известны пиджины, сложившиеся на основе

английского, французского, испанского, португальского языков. Если пиджин

передаётся внутри данного народа из поколения к поколению и становится

основным средством общения, он превращается в креольский язык.

Итогом длительного контактного взаимодействия родственных и неродственных

языков в пределах единого географического пространства может быть языковой

союз. Он предполагает взаимообмен между взаимодействующими языками теми или

иными структурными чертами, касающимися фонологической, морфологической и

синтаксической систем, словаря. Особенно интересен для исследователей

Балканский языковой союз, охватывающий такие языки, как греческий,

албанский, болгарский, македонский, частично сербскохорватский, румынский и

молдавский, венгерский. Некоторые исследователи (Н.С. Трубецкой и др.)

допускают, что индоевропейская языковая общность является не результатом

распада единого праязыка, а продуктом сближения контактировавших длительное

время языков.

----------------------------------------------------------------------------

----

ЮСМ; ВБК; ААР.

ЛЭС/БЭС (Статьи: Языки мира. Дивергенция. Родство языковое. Праязык.

Конвергенция. Скрещивание языков. Субстрат. Суперстрат. Адстрат. Контакты

языковые. Многоязычие. Диглоссия. Интерференция. Заимствования. Лингва

франка. Койне. Пиджины. Креольские языки. Языковой союз. Балканский

языковой союз).

Languages of the World

Каталог языков мира (более 6700 языков)

Каталог языковых семей

Индоевропейские языки

Неиндоевропейские языки

Учебники по 92 языкам online

Принципы сравнительно-исторического языкознания

Сравнительно-историческое языкознание представляет собой область

исследований, посвящённых группам языков, которые находятся в отношениях

родства, т.е. могут быть возведены к одному и тому же генетическому

источнику (праязыку, языку-основе) и образуют семьи. О родстве языков

говорят тогда, когда между их исконными (не заимствованными путём

контактов) значимыми единицами фиксируются строго определённые, регулярные

звуковые и семантические соответствия.

Чаще всего для сравнения привлекаются тождественные или близкие по значению

минимальные значимые единицы, а именно корневые и аффиксальные морфемы.

Генетическое тождество этих единиц считается доказанным, если их звуковые

экспоненты совпадают в целом, а в случае неполного совпадения экспонентов

наблюдаемые отклонения могут быть объяснены действием в одном из

сравниваемых языков в процессе его самостоятельного развития регулярных

преобразований, подводимых под понятие фонетических законов. Эти

преобразования могут иметь своим результатом расщепление (дивергенцию)

первоначально единой праформы (т.е. морфемы праязыка). Регулярность того

или иного звукового преобразования должна быть подтверждена наличием серии

значимых единиц, содержащих соответствующие звуки.

Так, верхненемецкий в начале слов (корневых морфем) в результате так

называемого второго германского передвижения согласных (верхненемецкого

перебоя), затронувшего по существу все смычные шумные согласные, имеет, как

правило, аффрикату z [ts] там, где в других германских языках в данной

позиции появляется переднеязычное смычное t:

zwei 'два' - др.-в.-нем. zwene (м.р.), zwo (ж.р.), zwa (ср.р.), нидерл.

twee, др.-англ. twegen, twa, tu, англ. two, дат. to, норв. to, др.-исл.

tveir, tvaer, tvau, гот. twai, twos, twa;

zehn 'десять' - нидерл. tien, др.-англ. tien(e), англ. ten, дат. ti, швед.

tio, др.-исл. tiu, гот. taihun;

Zunge 'язык' - нидерл. tong, др.-англ. tunge, англ. tongue, швед. tunga,

норв. tunge, др.-исл. tunga, гот. tuggo.

Начальное t германских языков в результате так называемого первого

германского передвижения, тоже затронувшего смычные согласные,

соответствует, как правило, начальному d в других индоевропейских языках (в

верхненемецком совершилось очередное преобразование: t > z [ts]). Ср.: гот.

twai 'два' - лат. duo, duae, греч. dyo, ст.-слав. дъва, лит. du, латыш.

divi, др.-прусск. dwai, др.-инд. duvau, duva, dvau, dva, авест. dva, duye,

ирл. dau, da, di. Регулярность этого соответствия может быть подтверждена

наличием соответствующей серии значимых единиц.

Славянские языки различаются между собой, в частности, тем, какое развитие

в них получили присущие раннему праславянскому сочетания гласных с плавными

r, l. Действие общеславянского закона открытых слогов привело к перестройке

сочетаний типа * (t)ort, * (t)ert, * (t)olt, * (t)elt (где звёздочка /

астериск * означает реконструированную праформу), а именно к перестановке

(метатезе) гласных и плавных перед согласными. В старослав. и чеш. имеют

место формы врана, глава, vrana, hlava, mleko. В русск. развились формы

ворона, голова, берег. В польск. появились формы wrona, brzeg, glowa,

mleko. От общеиндоевропейского общеславянский отличался рядом регулярных

звуковых преобразований, в частности переходом и.-е. кратких гласных

верхнего подъёма u, e в сверхкраткие (редуцированные) гласные ъ, ь. Ср.:

лат. muscus - ст.-слав. мъхъ; санскр. avika, лат. ovis - ст.-слав. овьца,

др.-русск. овьца.

Чем большее количество подобных соответствий наблюдается в сравниваемых

языках, тем более близким оказывается их генетическое родство, тем больше

вероятность их происхождения из единого языка-основы. Уменьшение числа

регулярных соответствий свидетельствует о том, что сравниваемые языки

связаны отношением родства в меньшей степени и что начало их дивергенции

лежит в более отдалённом прошлом.

Сравнительно-историческое языкознание в основном исходит из идеи о распаде

первоначального языкового единства, будь это некий монолитный язык, либо,

что более реально, группа близкородственных диалектов, носители которых

могли общаться друг с другом практически без помех. Эта идея является

основополагающей для сравнительно-исторического метода, включающего в себя

набор приёмов и процедур, с помощью которых:

доказывается общность происхождения сравниваемых языков, их принадлежность

к одной языковой семье, а внутри неё - к одной ветви, группе и т.п.;

предпринимаются попытки реконструировать систему праязыка (исходного

языкового состояния) и его архетипы (систему фонем и просодем, систему

словоизменения, систему словообразования, элементы синтаксиса, инвентарь

древнейших лексем и морфем), а также реконструировать промежуточные

праязыки (промежуточные языковые состояния);

прослеживаются процессы самостоятельной диахронической эволюции родственных

языков;

делаются попытки установить относительную хронологию языковых изменений как

в праязыке, так и в восходящих к нему языках;

строятся историко-генетические (генеалогические) классификации языков

данной семьи (в виде схем родословного древа).

Формироваться сравнительно-исторический метод начал в первой четверти 19 в.

(Франц Бопп, Расмус Кристиан Раск, Якоб Гримм, Александр Христофорович

Востоков). Значительных успехов в реконструкции праязыкового состояния

достиг в середине 19 в. Август Шлайхер, который одним из первых предложил

схему родословного древа для индоевропейских языков, но уже он сам и тем

более лингвисты следующих поколений стали сомневаться в том, что история

родственных языков может быть сведена к последовательности актов распада

(дивергенции). В 70-х гг. Йоханнесом Шмидтом была выдвинута волновая

теория, в соответствии с которой во внимание должны приниматься и

результаты взаимодействия географически соседствующих родственных языков.

Успехи диалектографии и лингвистической георафии привели к формированию так

называемой ареальной (пространственной) лингвистики, для которой важны не

только процессы дивергенции языков (и диалектов), но и процессы их

конвергенции в результате длительных контактов. Основным понятием нового

подхода стало понятие изоглоссы, характеризующей зоны распространения тех

или иных звуковых изменений, лексических единиц и т.п.

В результате сравнительно-исторический метод был дополнен методом

лингвистической географии, лежащей в основе ареальной лингвистики.

Сравнительно-историческое языкознание использует сегодня также достижения

структурного анализа, типологии языков, обращается к квантитативным и

вероятностным методам, методу моделей. Ареальный подход позволил по-новому

поставить вопрос о временной локализации языковых изменений, об

установлении архаических фактов (реликтов) и инноваций, о пространственной

локализации родственных языков (и диалектов) в рамках более древних и более

новых языковых ареалов, об уточнении принципов генеалогической

классификации родственных языков, о диалектном членении праязыка, о

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.