бесплатно рефераты
 

Билеты по межкультурной коммуникации

идентичность, в ситуационном стиле — ролевая идентичность. Можно сказать,

что личностный стиль использует язык, отражающий социальное равенство, и

характерен для индивидуалистских культур, ситуационный стиль отражает

иерархичность общественных отношений и характерен для коллективистских

культур.

Так, американцы избегают формальных кодов поведения, титулов,

почтительности и ритуальных манер во взаимодействии си другими. Они

предпочитают прямое обращение к собеседнику по имени и стараются не делать

половых различий в стиле вербального общения. Японцы же считают

формальность самым главным в своих человеческих отношениях. Она позволяет

общению быть гладким и предсказуемым. Японский язык склонен ставить

участников разговора в соответствующие ролевые позиции и придавать каждому

место в статусной иерархии.

4. Инструментальный и аффективный стили коммуникации

Эти стили различаются своей ориентацией на того или иного участника

вербальной коммуникации. Инструментальный стиль Общения главным образом

ориентирован на говорящего и на цель Коммуникации, а аффективный — на

слушающего и на процесс Коммуникации. Инструментальный стиль опирается на

точные знания, чтобы достичь цели общения. Аффективный стиль использует

Аналогии, чтобы достичь определенности и получить одобрение Партнера.

Инструментальный стиль позволяет человеку утверДИть себя, поддержать

собственное лицо, а также сохранить чувство автономии и независимости от

собеседника. Аффективный стиль, напротив, ориентирован на сам процесс

общения, на приспособление к чувствам и потребностям собеседника, на

достижение икупой гармонии. Это приводит к тому, что при аффективном стиле

человек вынужден быть осторожным в своей речи, избегать рискованных

высказываний и положений. Для этого он пользуется неточностями и избегает

прямых утверждений или отрицаний. Если оба собеседника в общении

придерживаются этого стиля, то постоЯнно возникает проблема интерпретации

сказанного, его проверки, которая опять-таки проводится косвенным образом.

В такой ситуации важно не то, что говорится, а то, что делается. При

аффективном стиле речи особую важность имеет контекст общения. Характерным

образцом аффективного стиля коммуникации может служить японский стиль

общения. Главной своей целью он ставит процесс понимания собеседниками друг

друга. От собеседников ожидается, что они проявят интуитивную чуткость к

значениям между слов. Сами же слова, вербальные выражения служат лишь

намеками на реальное содержание, никто не ждет, что они будут восприняты

как точные факты, отражающие реальность. Этот стиль характерен для

коллективистских культур.

Инструментальный стиль общения представлен в европейских культурах и США.

Здесь люди стремятся предъявить себя собеседнику в речи, хотят, чтобы их

поняли посредством вербального общения. Этот стиль также представлен в

Дании, Нидерландах и Швеции, которые являются индивидуалистскими

культурами.

Названные варианты коммуникативных стилей присутствуют практически во всех

культурах, но в каждой из них они оцениваются по-своему, всем им придается

свое собственное значение. В каждом случае стиль коммуникации отражает

ценности и нормы, лежащие в основе той или иной культуры, ее культурно-

специфическую картину мира. Он усваивается ребенком в раннем детстве и

составляет характерную неотъемлемую черту присущего ему способа

взаимодействия с окружающим миром и другими людьми.

9.ПОНЯТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. ОСНОВНЫЕ ТЕОРИИ И МЕТАФОРЫ МК.

Большинство специалистов считают, что говорить о межкультурной коммуникации

(интеракции) можно лишь в том случае, если люди представляют разные

культуры и осознают все, не принадлежащее к их культуре, как чужое.

Отношения являются межкультурными, если их участники не прибегают к

собственным традициям, обычаям, представлениям и способам поведения, а

знакомятся с чужими правилами и нормами повседневного общения. Понятие

«межкультурная коммуникация» впервые было сформулировано в 1954 году в

работе Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и коммуникация. Модель анализа».

Межкультурная коммуникация — это всегда межперсональная коммуникация в

специальном контексте, когда один участник обнаруживает культурное отличие

другого.

Коммуникация будет межкультурной, если она происходит между носителями

разных культур, а различия между этими культурами приводят к каким-либо

трудностям в общении. Эти трудности связаны с разницей в ожиданиях и

предубеждениях, свойственных каждому человеку, и, естественно, отличающихся

в разных культурах. У представителей разных культур по-разному идет

дешифровка полученных сообщений. Все это становится значимым только в акте

коммуникации и приводит к непониманию и напряженности, трудности и

невозможности общения.

Наконец, межкультурная коммуникация основывается на процессе символического

взаимодействия между индивидуумами и группами, культурные различия которых

можно распознать.; восприятие и отношение к этим различиям влияют на вид,

форму и Результат контакта. Каждый участник культурного контакта

располагает своей собственной системой правил, функционирующих Таким

образом, чтобы отосланные и полученные послания могли быть закодированы и

раскодированы. Признаки межкультурных Различий могут быть интерпретированы

как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте

коммуникации. На процесс интерпретации, помимо культурных различий влияют

возраст, пол, профессия, социальный статус коммуниканта. Поэтому степень

межкультурности каждого конкретного акта коммуникации зависит от

толерантности, предприимчивости, личного опыта его участников.

Межкультурную коммуникацию следует рассматривать как совокупность

разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами,

принадлежащими к разным культурам.

В межкультурной коммуникации выделяют сферы макрокультуры и микрокультуры.

Типы культуры выделяются по континентальному признаку и из-за своей

масштабности получили название макрокультур. Между макрокультурами

существуют глобальные различия, которые отражаются на их коммуникации друг

с другом. В этом случае межкультурная коммуникация проходит вне зависимости

от статуса ее участников, в горизонтальной плоскости.

Многие люди входят в состав тех или иных общественных групп, обладающих

своими культурными особенностями. Со структурной точки зрения — это

микрокультуры (субкультуры) в составе макрокультуры. Каждая микрокультура

имеет одновременно сходство и различие со своей материнской культурой, что

обеспечивает их представителям одинаковость восприятия мира. Иными словами,

субкультурами называются культуры разных социальных групп и слоев внутри

одного общества. Поэтому связь между субкультурами протекает внутри этого

общества и является вертикальной.

Внутри каждой сферы межкультурная коммуникация происходит на разных

уровнях. Можно выделить несколько типов межкультурной коммуникации на

микроуровне.

+ Межэтническая коммуникация.

+ Контркультурная коммуникация — происходит между представителями

материнской культуры и дочерней субкультуры и выражается в несогласии

дочерней субкультуры с ценностями и идеалами материнской.

+ Коммуникация среди социальных классов и групп.

+ Коммуникация между представителями различных демографических групп:

религиозных, половозрастных.

+ Коммуникация между городскими и сельскими жителями —в стиле и темпе

жизни, общем уровне образования, типе межличностных отношений.

+ Региональная коммуникация.

+ Коммуникация в деловой культуре.

Общей характерной чертой всех уровней и видов межкультурной коммуникации

является неосознанность культурных различий ее участниками. Им кажется, что

их стиль и образ жизни является единственно возможным и правильным, что

ценности, на которые они ориентируются, одинаково понятны и доступны всем

людям. И только сталкиваясь с представителями других культур, обнаруживая,

что привычные модели поведения перестают работать, обычный человек начинает

задумываться о причинах своей неудачи.

3.4. Теории межкультурной коммуникации

Теория редукции неуверенности показывает, как могут быть изменены ожидания

конкретного человека от встречи с новой культурой, сокращены его

когнитивная неуверенность и тревога. Теория адаптации Я. Ким. Адаптация —

это сложный процесс со многими составляющими, в ходе него человек

постепенно, по нарастающей, привыкает к новой обстановке и новому общению.

Динамика подобного взаимодействия называется динамикой стрессово-

адаптационного роста. Она происходит по принципу «два шага вперед и шаг

назад». Периодические отступления, затягивающие процесс адаптации, связаны

с межкультурными кризисами. Для успешной адаптации необходимо несколько

условий. Они включают общение с новым окружением (частота контактов,

положительный настрой), знание иностранного языка, положительную мотивацию,

участие во всевозможных мероприятиях, доступ к средствам массовой

информации.

Координированное управление значением и теория правил. Человеческая

коммуникация по своей сути очень несовершенна, поэтому идеальное и полное

взаимопонимание — это некий недостижимый идеал. Поскольку не все акты

коммуникации имеют определенную цель, достижение взаимопонимания становится

совсем не обязательным. Целью становится достижение координации, что

возможно при взаимодействии, понятном для его участников. При этом в

конкретном контекст происходит управление значениями й идет их

индивидуальная интерпретация. Важно не то, насколько принятые в данном

общений правила являются социальными, а то, насколько эти правила согла

сованы между собой в сознании каждого участника коммуникаций.

Риторическая теория позволяет анализировать не только индивидуальные

различия, но и свойства больших групп. Частью этой теории также является

анализ подсознательной адаптации сообщений применительно к конкретным

ситуациям коммуникации.

Конструктивистская теория - у всех людей есть особая когнитивная система, с

помощью которой они могут интерпретировать слова и действия других довольно

точно и аккуратно. Но поскольку культура влияет на индивидуальную схему

развития человека, у представителей разных культур формируются разные

взгляды и возможности восприятия. В ходе инкультурации человек приобретает

взгляд на мир, отличный от того, который существует у представителя другой

культуры. Таким образом формируется когнитивное сознание человека, которое

может быть простым или сложным, а оно в свою очередь влияет на

индивидуальное коммуникативное поведение и адаптационные стратегии.

Теория социальных категорий и обстоятельств акцентирована на вопрос

важности ролей, стереотипов и схем для процесса коммуникации, то есть тех

элементов механизма восприятия, которые составляют основу взаимопонимания и

социального сознания. Под социальным сознанием понимается фундаментальный

когнитивный процесс социальной категоризации, который ведет к

положительному восприятию членов ингруппы и к негативному отношению членов

этой группы к другим людям. При этом очень важна самооценка человека,

которая складывается под влиянием групп, к которым он принадлежит. При

встрече с представителями других групп происходит так называемая

«коммуникативная аккомодация», встройка на общение с другим человеком. Она

определяется существующими у нас схемами и стереотипами. На основе нашей

Оценки собеседника определяется лингвистическая стратегия, то есть выбор

стиля общения и возможных тем для разговора.

Теория конфликтов счиет конфликты нормальным поведением, формой социальных

иствий, регулируемых нормами каждой культуры. Таким обрам> в каждой

культуре существуют свои модели конфликтов. Суствуют культуры,

представители которых уделяют большое вни%лИе причинам конФликтов,

чувствительны к нарушениям пра часто полагаются на интуицию при

урегулировании конф-ликта. Это — коллективистские культуры.

Индивидуалисте^] культуры предпочитают прямой метод сглаживания конфликтов

3.5. Аксиомы межкультурной коммуникации

Чем больше степень доверия между людьми, тем более важной считается

информация, которая поступает в результате общения между ними.

Любой коммуникации присуща некоторая двусмысленность и неясность.

Существует набор установленных жестов и ритуалов, который мы понимаем и

ожидаем от партнера.

Работа над сокращением уровня неопределенности состоит из трех этапов:

преконтакт, начальный контакт и завершение контакта. Уровень преконтакта

предполагает, что у собеседников складывается доконтактное впечатление друг

о друге. В процессе общенияЬ1 подсознательно переходим от ненаправленного

изучения обстановки к целенаправленному, осознаем, что партнер является

частью коммуникативной ситуации. С этого момента мы получаем большой объем

невербальной информации из наблюдения за поведением, ^ами и даже внешностью

этого человека. Идет «взаимное сканирование». Большинство стратегий

редукции неуверенности предполагает извлечение информации через

невербальные каналы. На начальной стадии контакта, в первые минуты

вербальцД взаимодействия, формируется первое впечатление о собеседцЯ

Существует мнение, что решение о продолжении или прекраД нии контакта

принимается в первые четыре минуты разговД Уже в первые две минуты мы

делаем выводы о том, нравитсяД этот человек, понимает ли он нас и не тратим

ли мы зря времени.

Системы коммуникаций в различных культурах передаются о I поколения к

поколению и усваиваются в процессе инкультурации. Для каждой культуры

существуют единственно приемлемые стадии общения.

Нужно развивать быстроту мышления и умение выражать свои мысли разными

способами, то есть объяснять одну и ту же идею no-разной Успех во

взаимодействии с людьми следует рассматривать как успех в выполнении какого-

то индивидуального задания. Способна быть посредником между людьми,

правильно представить собеседников друг другу, сказать нужное слово в

нужной ситуации — неоценимое умение для межкультурной коммуникации.

10. ЭЛЕМЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ.

См. 8. Сферы, типы, стили коммуникации, и 11. Невербальная коммуникация.

11.КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ.

Специалистами по общению подсчитано, что современный человек произносит за

день около 30 тысяч слов или примерно 3 тысячи слов в час. Речевое общение,

как правило, сопровождается Несловесными действиями, помогающими понять и

осмыслить речевой текст. Эффективность любых коммуникационных контактов

определяется не только тем, насколько понятны собеседниц слова и другие

элементы вербальной коммуникации, но и умением правильно интерпретировать

визуальную информацию, то есть взгляд партнера, его мимику и жесты,

телодвижения, позу, дистанцию, темп и тембр речи. Ведь даже если язык

является самым эффективным и продуктивным инструментом человеческого

общения, все же он не является единственным инструментом. Ученые

установили, что с помощью языка мы передаем не более 35% информации своим

собеседникам. Наряду с языком существует довольно большое число способов

общения, которые также служат средством сообщения информации, и эти формы

общения ученые объединили понятием «невербальная коммуникация», Жесты,

мимика, позы, одежда, прически, окружающие нас пред. меты, привычные для

нас действия — все они представляет собой определенный вид сообщений,

получивших название невербальных сообщений, то есть происходящих без

использования слов, На их долю приходятся оставшиеся 65% информации,

передающейся в процессе коммуникации.

Невербальная коммуникация представляет собой обмен невербальными

сообщениями между людьми, а также их интерпретацию. Она возможна потому,

что за всеми этими знаками и символами в каждой культуре закреплено

определенное значение, понятное окружающим.

Невербальные сообщения способны передавать обширную информацию. Прежде

всего, это информация о личности коммуникатора. Мы можем узнать о его

темпераменте, эмоциональной состоянии в момент коммуникации, выяснить его

личностные свойства и качества, коммуникативную компетентность, социальный

статус, получить представление о его лице и самомнении.

Также через невербальные средства мы узнаем об отношении коммуникантов друг

к другу, их близости или отдаленности, типе их отношений (доминирование —

зависимость, расположенность — ^расположенность), а также динамике их

взаимоотношений.

И наконец, это информация об отношениях участников коммуникации к самой

ситуации: насколько они комфортно чувствуют себя в ней, интересно ли им

общение или они хотят поскорее выйти из нее.

В процессе межкультурной коммуникации невербальное общение является ее

составной частью и взаимосвязано с вербальным общением. Элементы вербальной

и невербальной коммуникации могут дополнять, опровергать и замещать друг

друга.

+ Невербальное общение может дополнять вербальное сообщение: если вы

улыбаетесь и говорите: «Привет, как дела?», то эти два действия дополняют

друг друга.

+ Невербальное поведение может противоречить вербальным сообщениям: если

вы не смотрите в глаза своему собеседнику и говорите: «С вами очень приятно

беседовать», то такое невербальное действие опровергает ваше позитивное

вербальное сообщение.

+ Невербальные поступки могут заменять вербальные сообщение. Ребенок может

указать на игрушку вместо того, чтобы сказать: хочу эту игрушку».

+ Невербальные действия могут служить регуляторами вербального общения.

Регулирование представляет собой использовав невербальных знаков для

координации взаимодействия у^У людьми. Например, по кивку головы, взгляду,

по интонации или наклону туловища мы можем понять, что пришла наша очередь

bctv пить в разговор.

+ Невербальное действие может повторять вербальное сообщение: просьба

говорить тише, сопровождаемая приложением указательного пальца к губам.

4.2.1. Специфика невербальной коммуникации

Невербальные сообщения всегда ситуативны, по ним можно понять нынешнее

состояние участников коммуникации, но нельзя получить информацию об

отсутствующих предметах или происшедших в другом месте явлениях, что можно

сделать в вербальном сообщении.

Невербальные сообщения являются синтетичными, их с трУ' дом можно разложить

на отдельные составляющие. Вербальные здементы коммуникации (слова,

предложения, фразы) четко Делены друг от друга.

Невербальные сообщения обычно непроизвольны и спонтан-Даже если люди хотят

скрыть свои намерения, они могут хо- по контролировать свою речь, но

невербальное поведение кон-одю практически не поддается. Поэтому очень

часто в реальной тактике коммуникации возникают ошибки из-за обобщения на

основании лишь одного невербального действия.

Невербальный язык люди, как правило, успешно осваивают сами в естественных

условиях через наблюдение, копирование, подражание, а говорить детей учат

специально, этому уделяет внимание и семья, и социальные институты. Так,

когда мы замечаем неискренность собеседника, мы зачастую ссылаемся на свою

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.