| |||||
МЕНЮ
| Своеобразие деловой культуры Японии|Государственный бюджет. На 1997 финансовый год расходы центрального правительства | |планировались в размере 7,7 трлн. иен (640 млрд. долл.), из которых 22% составляли заемные| |средства. В бюджете выделены общий и специальные счета. Первый счет определяет размеры как| |доходов, так и регулярных расходов. Специальные счета используются для оплаты общественных| |работ, выдачи пенсий, погашения государственной задолженности. В распоряжение | |правительства направляется примерно 75% доходов государства. | |Поступления центра, на три четверти обеспечиваемые за счет прямых налогов, заметно | |увеличились благодаря росту доходов, облагаемых прогрессивным налогом. Около 60% прямых | |налогов приходится на физические лица и 40% – на организации. | |Центральные и местные власти расходуют средства главным образом на обеспечение | |экономического роста и на социальные цели. Около 40% доходов используется для | |удовлетворения запросов транспорта, народного образования, сельского хозяйства и на | |ликвидацию последствий стихийных бедствий, 20% тратится на социальную сферу, включая | |здравоохранение, социальные пособия, жилищное строительство, водоснабжение и канализацию. | |6,3% расходов по общему счету (несколько более 1% национального дохода) в 1997 было | |направлено на оборону. | |В 1995 государственный долг, достигший 326 трлн. иен (2,7 трлн. долл.), составлял 86% | |национального дохода. | |Уровень жизни. К 1996 практически во всех японских домах имелись холодильники, стиральные | |машины, пылесосы и цветные телевизоры, 90% семей владели микроволновыми печами и 75% – | |видеомагнитофонами, одна автомашина приходилась примерно на семь из каждых десяти семей, и| |одно пианино – на каждые две из десяти семей. Увеличилась площадь жилого фонда, появились | |более просторные дома, лучше обеспеченные современными коммунальными удобствами. | |Тем не менее коммунальное хозяйство по-прежнему остается слабым звеном экономики. Так, | |системы канализации в некоторых областях Японии даже в больших городах остаются | |примитивными. Не отвечает современным требованиям и сеть дорог, это касается не только | |крупных перегруженных транспортом городов, но и более мелких населенных пунктов. | |Загрязнение воздушного бассейна и водной среды – серьезная проблема для страны, в первую | |очередь ввиду высокой концентрации населения и экономической деятельности, а также из-за | |относительно медленного осуществления природоохранных программ. | |ОБЩЕСТВО | |Общественное устройство. Японское общество на протяжении веков характеризовалось четко | |выраженным расслоением на классы. Перед Второй мировой войной существовали дворянские | |семьи с наследуемыми титулами и несколько очень богатых семей, контролировавших крупные | |промышленные синдикаты. В городах влиятельными фигурами были владельцы магазинов и другие | |независимые предприниматели, а в сельской местности господствующее положение занимали | |помещики. После Второй мировой войны все титулы, за исключением принадлежащих | |императорской семье, были упразднены. В результате краха промышленных синдикатов их бывшие| |владельцы потеряли источники своего благополучия, а аграрная реформа лишила помещиков | |большей части их землевладений, перешедших к арендаторам и другим крестьянам в виде мелких| |наделов. | |Образ жизни. Большинство японцев воспринимают себя как средний класс. Они не богаты, но и | |не бедны. В среднем японские семьи откладывают 13% своих доходов, чтобы дать образование | |детям и обеспечить старость. В 1996 семья со средним достатком имела годовой доход в 30 | |тыс. долл. Японцы предпочитают жить в отдельном односемейном доме с садом, однако в Токио | |приобрести такой дом для средней семьи нереально. Средний размер жилища в стране – 92 кв. | |м, но его площадь существенно различается в городах и сельской местности. | |Семья среднего достатка, как правило, тратит 23% своего дохода на продукты питания, по 10%| |– на транспорт и отдых, по 6% – на одежду и бытовую технику и 7% – на жилье. Семейный | |бюджет находится в руках жены, которая делает б[pic]льшую часть покупок и отвечает за | |образование детей. | |Сегодня молодые люди все чаще женятся по любви. Тем не менее родители до сих пор просят | |друзей или сослуживцев подыскать партию для своих детей. В этом случае происходит обмен | |фотографиями и устраивается встреча сторон. Когда сговор состоялся, договариваются о | |конкретных датах, и, если все проходит удачно, в назначенный срок происходит | |бракосочетание. Таким способом заключается до половины всех браков. | |Религия. Основные религии в Японии – синтоизм и буддизм; христианство пришло в страну в | |середине 16 в., но число его приверженцев составляют менее 1% населения. Синтоизм, | |собственно японская религия, и буддизм, заимствованный в Китае, могут сосуществовать, | |поскольку затрагивают разные стороны жизни человека: синтоизм «отвечает» за нынешнюю | |жизнь, а буддизм – за потустороннюю. Бракосочетания совершают в основном синтоистские | |священники; церемония по случаю похорон совершается в буддийском храме. Накануне Нового | |года японцы традиционно посещают святые места. 31 декабря после 11 часов вечера к ним | |устремляются тысячи людей, чтобы боги в предстоящем году не забыли их и подарили здоровье | |и достаток. | |Организации предпринимателей и фермеров. Интересы делового сообщества в Японии отстаивают | |четыре организации-«зонтика»: крупнейшая из них – Федерация экономических организаций | |(Кэйданрэн), Японская торгово-промышленная палата (Ниссё), Федерация предпринимательских | |организаций (Никкэйрэн), Ассоциация экономических единомышленников (Кэйдзай доюкай). Кроме| |того, существуют сотни отраслевых ассоциаций, представляющих фирмы, занятые в сфере | |производства, услуг, финансов и торговли. Их руководители поддерживают тесные личные связи| |с чиновниками и функционерами из ЛДП. | |Кооперативы, которые имеются в каждой деревне, защищают интересы крестьянства. Их | |общенациональной организацией является богатый и влиятельный Союз сельскохозяйственных | |кооперативов, насчитывающий ок. 340 тыс. сотрудников и обеспечивающий мощную избирательную| |поддержку ЛДП. В свою очередь, эта партия проводит линию на то, чтобы производители риса | |могли продавать свой урожай государству по гарантированным высоким ценам и извлекать | |выгоду из внешнеторговой политики, ограничивающей закупки риса в США и других странах, где| |его себестоимость намного ниже. В результате потребитель в городах Японии покупает | |отечественный важнейший продукт питания по ценам, вчетверо превышающим мировые. | |Место женщин в японском обществе. После окончания средней школы второй ступени или | |колледжа большинство девушек обращается на рынок труда. Некоторые устраиваются на фабрики,| |другие становятся секретарями, служащими или продавцами. Наниматели знают, что все они | |проработают несколько лет до тех пор, пока не выйдут замуж. Многие женщины, в том числе | |учителя и медицинские сестры, могут надеяться на продолжение работы после замужества. | |Обычно заработная плата женщин составляет 57% от заработка мужчин за выполнение | |аналогичных обязанностей. | |Некоторые женщины приобретают какую-либо профессию, становятся менеджерами в корпорациях, | |занимают высокие должности на государственной службе и в политике. В 1986 вступил в силу | |закон о равных возможностях при трудоустройстве, основанный на Конвенции ООН о преодолении| |всех форм дискриминации женщин. Чем крупнее фирма, тем выше процент женщин, продвинувшихся| |на должности руководителей отделов и других подразделений; такая картина особенно | |характерна для компаний, специализирующихся на розничной торговле и финансовой | |деятельности. | |Большинство женщин после вступления в брак уходит с работы. Некоторые из них, когда дети | |становятся старше, вновь устраиваются на работу. В настоящее время работают полный рабочий| |день либо частично заняты около половины замужних женщин. | |Для молодых японцев учеба нередко оказывается суровым и тяжким испытанием, поскольку | |провал при приеме в престижную школу может самым негативным образом отразиться на будущей | |карьере. По окончании общеобразовательной средней школы молодые люди стремятся продолжить | |образование в колледжах и университетах для получения профессии. | |Для студентов, преодолевших все преграды и поступивших в высшие учебные заведения, жизнь | |сразу становится легче, поскольку японские университеты предъявляют минимальные требования| |к студентам, чье профессиональное становление должно произойти уже во время работы в | |разных отраслях промышленности или на гражданской службе. Студенты вузов уделяют много | |времени серфингу, лыжному спорту, клубной деятельности. Клубам в Японии придается большое | |значение, так как в них формируются многолетняя дружба и деловое сотрудничество. Система | |высшего образования в Японии чрезвычайно эффективна с точки зрения подготовки компетентных| |инженеров и чиновников. | |Социальное обеспечение. Каждый японец охвачен системой медицинского страхования, | |действующей в рамках одной из трех программ, осуществляемых либо правительством, либо | |организациями здравоохранения. Работающие регулярно платят страховые взносы вплоть до | |достижения 70-летнего возраста. Больные оплачивают лишь незначительную часть стоимости | |медицинских услуг, основные затраты ложатся на страховую компанию. | |Пенсионный возраст для многих оставляет 55 лет. В 60 лет пенсионеры могут получать | |социальные пособия. У компаний имеются собственные пенсионные программы, предусматривающие| |выдачу выходного пособия и ежегодной пенсии в размере менее половины прежнего годового | |заработка. Японцы любят трудиться и, получив пенсию, далеко не всегда отправляются на | |отдых. Обычно фирмы переводят сотрудников пенсионного возраста на работу в филиалы на | |более низкие должности или в качестве советников. Пожилые женщины подают в офисах чай и | |убирают помещения. Такая практика экономит средства предпринимателям, а пенсионерам | |обеспечивает прибавку к пенсии. | |Японцы имеют право на кратковременные выплаты по безработице и долговременные – по | |нетрудоспособности в размере ок. 60% заработной платы. По закону им полагается ежегодный | |отпуск продолжительностью в пять дней плюс один день за каждый год службы. | |КУЛЬТУРА | |На Японском архипелаге имеются находки мезолитической (додзёмон, 10–6 тыс. лет до н.э.) и | |неолитических (протодзёмон и дзёмон, 7 тыс., 6–1 тыс. лет до н.э.) культур. Письменные | |источники датируются началом 8 в. н.э. С этого времени можно довольно точно проследить | |историю смены правителей (императоров) Японии. Заимствование китайской письменности в | |середине I тысячелетия открыло японцам доступ к китайской культуре. | |В середине 19 в., вслед за падением сёгуната, были предприняты усилия для заимствования | |достижений европейской цивилизации. Способность японцев усваивать все лучшее помогла им | |стать одной из самых развитых наций в мире. | |Народное образование. По закону каждый ребенок обязательно должен получить шестилетнее | |образование в начальной школе и трехлетнее – в средней школе первой ступени. Учебный год в| |Японии начинается 1 апреля и заканчивается в марте. Он состоит из трех семестров, | |разделенных 40-дневными каникулами в июле-августе и зимними – в конце декабря. Школьники | |посещают занятия в среднем 240 дней в году, включая субботу. В 1996 в Японии из более 1,5 | |млн. выпускников средней школы первой ступени 99% продолжили обучение в средней школе | |второй ступени. Поскольку будущее ученика по окончании средней школы зависит от оценки его| |способностей при поступлении в престижную школу второй ступени и университет, большинство | |учащихся всех классов несколько вечеров в неделю посещают специальные подготовительные | |учебные заведения «дзюку». Считается, что будущее благополучие и социальная значимость | |человека в большой мере определяется успехами на вступительных экзаменах в школу второй | |ступени, колледж и университет, и предварительно подросток должен преодолеть «ад | |вступительных экзаменов» («дзюкэн дзигоку»). Существуют частные средние школы, в которых | |обучение платное и нет конкурсного отбора учащихся. Некоторые частные университеты, | |например Нихон Дайгаку, располагают собственными начальными и средними школами. | |Программы школ всех ступеней утверждаются министерством образования. Авторы учебников – | |признанные авторитеты в своих областях, однако министерство сохраняет за собой и регулярно| |использует право на цензуру учебных пособий. | |В настоящее время в Японии действуют более 400 университетов. Древнейший из них – | |Токийский (основан в 1877), в прошлом Первый Императорский университет, является самым | |авторитетным высшим учебным заведением Японии. За ним следуют университеты в Киото (открыт| |в 1895), Сэндае (1907), Саппоро (1918). | |В 1996 из 1,555 млн. выпускников средней школы второй ступени 460 тыс. поступили в | |колледжи (95% из них – частные) и 579 тыс. – в университеты с четырехлетним курсом | |обучения. Из них 20% были приняты в государственные университеты, остальные – в частные. | |Более 90% студентов двухлетних младших и пятилетних технических колледжей – девушки, а в | |университетах 75% студентов – юноши. Абитуриенты, не принятые в вуз, обычно готовятся | |(самостоятельно либо с репетитором) к повторным вступительным экзаменам в то же учебное | |заведение. | |Литература и искусство. В Японии сохраняются многие традиционные виды литературы и | |искусства. Особой популярностью пользуются стихотворные жанры: танка (нерифмованное | |пятистишие из 31 слога) и хайку, или хокку (нерифмованное трехстишие из 17 слогов). В | |воскресных выпусках большинства общенациональных и местных газет имеются колонки со | |стихами в жанре хайку или танка и оценкой лучших из присланных работ. Функционируют также | |национальные клубы любителей хайку и танка, члены которых встречаются в местных отделениях| |и сочиняют стихи для публикации в клубных изданиях. Существуют также специальные | |государственные организации, в которых обучают молодежь японским танцам, пению в стиле но,| |аранжировке цветов, чайной церемонии, рисованию тушью, каллиграфии и игре на таких | |инструментах, как 13-струнный кото, трехструнная вертикальная флейта сямисэн, или | |сякухати. | |Корни современной японской литературы лежат в древней культуре; темы, характерные для | |Гэндзи-моногатари, классического произведения 11 в. японской писательницы Мурасаки Сикибу,| |остаются лейтмотивом и в таких романах, как Личное дело Оэ Кэндзабуро, Нобелевского | |лауреата по литературе 1994. Широко известен в стране и за рубежом мастер | |нравственно-философского и гротескно-фантастического романа Абэ Кобо (Женщина в песках, | |Сожженная карта, Человек-ящик и др.). Тенденции развития современной японской прозы не | |могут быть поняты без учета влияния на нее западного реалистического романа. Многие | |писатели прошлого, такие, как Нацумэ Сосэки и Мори Огай, пришли в литературу после | |углубленного изучения произведений европейских авторов; это характерно и для современных | |авторов, включая Оэ Кэндзабуро и Накамура Синъитиро, изучавших французскую литературу в | |Токийском университете. | |В театральной жизни Японии традиционные театральные жанры – ноо (но, ногаку), кабуки, | |кукольный театр бунраку, или дзёрури, – уживаются с современным театром. Жанр ноо | |сформировался в 14 в. Это музыкальное представление с песнями, танцами и драматическим | |сюжетом, основу которого составляют произведения классической японской литературы. | |Популярный в Японии театр кабуки возник в начале 17 в. В его репертуаре в основном | |классические пьесы. Однако для театров ноо и кабуки писали также такие известные | |современные прозаики, как Мисима Юкио и Осараги Дзиро. Среди актеров кабуки – | |исключительно мужчин – широкую известность приобрел Бандо Томасабуро. В 1990-е годы звезды| |японского театра выступали в спектаклях кабуки, проходивших с аншлагом в Лондоне, Париже, | |Нью-Йорке, Сеуле, Сиднее, Мехико и Каире. | |Среди крупных современных драматургов – Иноуэ Хисаси, Тэраяма Сюдзи, Кара Дзюро. Тэраяма и| |Кара известны социальной сатирой, а пьесы Иноуэ, среди которых Нихондзин-но хэсо (Пупок | |японца), завоевали симпатии зрителей своим тонким юмором и разнообразием тем. Однако | |наиболее популярны в последние годы музыкальные постановки. Труппа Гэкидан Сики побила | |рекорд посещаемости благодаря показу таких мюзиклов, как Кошки и Эвита. Пьеса Фудзита | |Тосио Перед наводнением считается одним из лучших японских мюзиклов. | |В Японии создана мощная киноиндустрия, значительная часть продукции которой экспортируется| |в США и Европу. Наиболее известны такие талантливые японские кинорежиссеры, как Куросава | |Акира (Идиот, 1951, Семь самураев, 1954, Дерсу Узала, советско-японский фильм 1976, | |Августовская рапсодия, 1991 и др.), Синдо Канэто (Голый остров, 1960, Сегодня жить и | |умереть, 1970, Горизонт, 1984 и др.). Ежегодный репертуар в японских кинотеатрах в течение| |ряда лет состоял примерно из равного числа японских и иностранных (главным образом, | |американских) кинофильмов. | |Япония славится фарфоровыми изделиями. Наследники Какиэмона Сакаида, мастера 14 в., чье | |имя непрерывно передавалось в семье по наследству от отца к сыну, создали в 17 в. стиль | |арита, уникальное направление в производстве фарфора. | |Библиотеки и музеи. Крупнейшая в Японии Национальная парламентская библиотека в Токио | |насчитывает более 5 млн. томов. Токийский университет занимает первое место среди других | |учебных заведений по богатству своих книжных фондов (свыше 4 млн.). Университетские | |библиотеки разрешают доступ к своим хранилищах только профессорскому составу и аспирантам.| |Для студентов же выделены специальные помещения, куда библиотеки передают в постоянное | |пользование литературу по каждой академической дисциплине. Одно из главных хранилищ | |рукописей и редких книг находится в Центральной библиотеке города Тенри (в префектуре | |
ИНТЕРЕСНОЕ | |||
|