бесплатно рефераты
 

Документирование управленческой деятельности

p align="left">28. Отметка об исполнении документа и направлении его в дело включает в себя следующие данные: ссылку на дату и номер документа, свидетельствующего о его исполнении, или при отсутствии такого документа -- краткие сведения об исполнении; слова «В дело»; номер дела, в котором будет храниться документ.

Отметка об исполнении документа и направлении его в дело подписывается и датируется исполнителем документа или руководителем структурного подразделения, в котором исполнен документ.

Например, согласно резолюции руководителя, начальник функционального отдела должен определить целесообразность вступления в сделку, доложить в установленный срок руководителю о своих соображениях и подготовить ответное письмо. Завершив эту работу, начальник отдела пишет: «Направлено письмо от 12.03.2003 № В-01/ 65. В дело № В-01», ставит дату совершения этой надписи и свою подпись.

29. Отметка о поступлении документа в организацию содержит очередной порядковый номер и дату поступления документа (при необходимости -- часы и минуты). Допускается отметку о поступлении документа в организацию проставлять в виде штампа. Это, по сути дела, регистрационный номер, присваиваемый входящему документу вашей организацией согласно принятой у вас системе регистрации документов, и дата поступления. Этими сведениями вы включаете «чужой» по происхождению документ в ваше информационное поле.

30. Идентификатором электронной копии документа является отметка (колонтитул), проставляемая в левом нижнем углу каждой страницы документа и содержащая наименование файла на машинном носителе, дату и другие поисковые данные, устанавливаемые в организации.

Требования к бланкам документов

1. Документы изготавливают на бланках.

Устанавливают два стандартных формата бланков документов -- А4 (210 х 297 мм) и А5 (148 х 210 мм).

Для справки'. Основной ряд форматов (размера) бумаги формируется путем последовательного деления предыдущего формата по длинной стороне пополам: АО -- 841 х 1189 мм; А1 -- 594 х 841 мм; А2 -420 х 594 мм; A3 - 297 х 420 мм; А4 - 210 х 297 мм; А5 -148 х 210 мм и т. д., вплоть до формата А13 -- 9x13 мм. Для сравнения: основной формат в США - 8 1/2 х 11 дюймов, т. е. 216 х 279 мм.

Каждый лист документа, оформленный как на бланке, так и без него, должен иметь поля не менее:

20 мм -- левое;

10 мм -- правое;

20 мм -- верхнее;

20 мм -- нижнее.

2 Бланки документов следует изготавливать на белой бумаге или бумаге светлых тонов.

3. Бланки документов оформляют в соответствии с приложением А к стандарту (рис. 3.3 и 3.4). Ориентировочные границы зон расположения реквизитов обозначены пунктиром. Каждая зона определяется совокупностью входящих в нее реквизитов.

4. В зависимости от расположения реквизитов устанавливают два варианта бланков -- угловой (см. рис. 3.3) и продольный (см. рис. 3.4).

5. Реквизит 01 (02 или 03) располагают над серединой реквизита 08. Реквизит 03 допускается располагать на уровне реквизита 08.

Реквизиты 08, 09, 10, 14, ограничительные отметки для реквизитов 11, 12, 13 в пределах границ зон расположения реквизитов размещают одним из способов:

· центрированным (начало и конец каждой строки реквизитов равноудалены от границ зоны расположения реквизитов);

· флаговым (каждая строка реквизитов начинается от левой границы зоны расположения реквизитов).

Хотя стандарт признает оба варианта расположения постоянных реквизитов на бланке организации равноправными, т. е. организация может выбрать любой из них, в пользу угловой формы можно привести следующие аргументы. Во-первых, угловое расположение позволяет вашим бланкам выглядеть в большей степени соответствующими международному стандарту ИСО; во-вторых, такое расположение ближе нам исторически: в годы советской власти бедные организации типа сельсоветов не могли себе позволить заказать бланки в типографии, поэтому изготавливали так называемый «угловой штамп», на котором размещались постоянные реквизиты. Разместив оттиск углового штампа в углу любого листа бумаги, например, из обычной школьной тетради, этот листок превращали в бланк документа. И, наконец, угловое расположение постоянных реквизитов создает возможность использовать конверты с прозрачным окошком, прорезанным напротив реквизитов 08 и 09 (наименование организации-автора документа и ее почтовый адрес), при этом расположение этих реквизитов на конверте будет соответствовать требованиям почтовых Правил.

6. Для организации, ее структурного подразделения, должностного лица устанавливают следующие виды бланков документов:

· общий бланк;

· бланк письма;

· бланк конкретного вида документа.

7. Общий бланк используют для изготовления любых видов документов, кроме письма.

Общий бланк в зависимости от учредительных документов организации включает в себя реквизиты 01 (02 или 03), 08, 11, 14.

Бланк письма в зависимости от учредительных документов организации включает в себя реквизиты 01 (02 или 03), 04, 05, 06, 08, 09 и, при необходимости, ограничительные отметки для верхних границ зон расположения реквизитов 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20.

Бланк конкретного вида документа, кроме письма, в зависимости от учредительных документов организации включает в себя реквизиты 01 (02 или 03), 08, 10, 14 и, при необходимости, ограничительные отметки для границ зон расположения реквизитов 11, 12, 13, 18, 19.

8. Для организаций субъектов Российской Федерации, имеющих наряду с государственным языком Российской Федерации государственный язык субъекта Российской Федерации, целесообразно использование продольного бланка; при этом реквизиты 08,09,14 печатают на двух языках: русском (слева) и национальном (справа) на одном уровне.

9. При изготовлении документов на двух и более страницах вторую и последующие страницы нумеруют.

Рис.3.3. Схема расположения реквизитов и границы зон на формате А4 углового бланка

Рис.3.4.Схема расположения реквизитов и границы зон на формате А4 продольного бланка

Допускается изготавливать документы на пишущей машинке или при помощи печатающих устройств средств вычислительной техники. Отдельные внутренние документы, авторами которых являются должностные лица, допускается писать от руки (заявления, объяснительные записки и т. п.).

Допускается печатание документов с использованием оборотной стороны листа.

Бланки с гербами РФ и субъектов РФ подлежат строгому учету и регистрации.

Примеры оформления копии (отпуска) исходящего письма, остающейся у автора, и входящего письма, поступившего к адресату, приводятся далее в разделе 7.2.

3.2 Меры против мошенничества

Ваша задача -- затруднить возможность фальсификации документов вашей организации, не провоцировать мошенника легкостью совершения фальсификации, обеспечить уверенность данных документогра-фической экспертизы. Для этого полезно применять следующие меры:

1. Исполнение подписи должностными лицами с помощью перьевых ручек цветными чернилами (синими, фиолетовыми).

2. Исполнение печати цветными чернилами.

3. Обеспечение полного визуального восприятия всех элементов подписи: наименования должности, подписи, расшифровки подписи, печати; это позволяет установить их взаимное соответствие, а, следовательно, и добавит гарантии подлинности.

4. Отсутствие на бланках документов банковских реквизитов.

5. Желательно выработать «читаемую» подпись, хотя бы 3-5 первых букв.

3.3 Стандарты при осуществлении письменных коммуникаций с зарубежными деловыми партнерами

Деловые письма зарубежным партнерам составляются по иным, чем в России, правилам. Есть международные стандарты на основные коммерческие документы, в том числе и на деловые письма; однако, при написании деловых писем считаются допустимыми некоторые «вольности», например, в расположении фрагментов заголовка. Основной состав реквизитов достаточно устоялся, и это понятно: без обязательных реквизитов нельзя обеспечить юридическую силу документа.

«Международное сотрудничество по вопросам стандартизации в области документации, классификации и кодирования информации, унификации документов осуществляется национальными службами стандартизации в рамках ИСО -- Международной организации по стандартизации (International Organization for Standardization, ISO). В настоящее время в ИСО представлены национальные органы по стандартизации 130 государств».

Различия в правилах оформления документов, установленных стандартами ИСО и российскими стандартами, касаются: требований к проектированию бланков; состава реквизитов; написания реквизитов (лексика, оформление, пунктуация); расположения реквизитов на бланке. В стандартах ИСО определены правила размещения на документе лишь трех полей (зон): для сведений об отправителе документа (Issuer field), ссылок (Reference field), адреса (Address field) (рис. 3.5).

Рис.3.5. Примерное расположение основных полей документа согласно требованиям ИСО

Стандарты ИСО предусматривают, что дополнительные сведения об отправителе документа (почтовый адрес, телефон, телекс и т. д.), которые нельзя поместить в соответствующем поле в верхней части бланка (не помещаются в отведенном поле, а, возможно, неэстетично выглядят в верхнем поле), указывают в дополнительной зоне исходящих сведений в нижней части бланка. Согласно российскому стандарту, в нижней части бланка размещаются реквизиты 28, 29, 30.

Поле адреса, по стандарту ИСО, может содержать указания на одного или двух адресатов. В отечественном стандарте допускается размещение в поле адреса (реквизит 15) до четырех адресатов.

Служебные поля документа, согласно стандарту ИСО 1977 г., установлены следующим образом: верхнее поле 10 мм, левое поле 20 мм, текстовая область для формата А4 -- 183 х 280, для формата А5 -- 183x131 мм.

Поля, согласно стандарту ИСО, должны располагаться примерно так, как показано на рис. 3.5 (мы не приводим указания места расположения полей и зон «с точностью до миллиметра»). Однако в практике международной переписки стандарты ИСО трактуют довольно свободно. В частности, в письмах, поступающих из-за рубежа, поле ссылок может располагаться слева, а адрес получателя -- выше зоны ссылок. В российской литературе часто встречаются такие рекомендации по расположению реквизитов на письме зарубежному партнеру, как показано на рис. 3.6.

В обозначенных полях размещается следующая информация:

1 - сведения об отправителе (авторе документа). В верхней части делового письма располагается заголовочная часть, состоящая из эмблемы, логотипа фирмы, полного наименования фирмы, иногда с указанием основного вида ее деятельности, ее адреса (почтового и телеграфного), номеров телефонов, факсов, электронной почты, иногда название обслуживающего банка. Эти реквизиты могут располагаться в левом верхнем углу, по центру под верхним полем, в верхнем правом углу, а иногда, что допускает стандарт ИСО, для указания адресов и телефонов используется место над нижним служебным полем бланка.

Все остальные реквизиты обычно располагаются от границы левого поля, без абзацев, хотя реквизит «дата» может перемещаться к правому полю.

Рис.3.6.Схема расположения основных реквизитов на письме зарубежному партнеру (распространенный вариант)

2 - ссылка (Reference) на индекс документа делового партнера, на который данный документ является ответом (Your ref.), что аналогично «На Ваш №....», и ссылка на свой индекс (Our ref.), что, по сути, является нашим исходящим регистрационным номером (индексом).

Ссылки -- это данные для поиска документа в информационном поле организации. Ссылка может быть цифровой, буквенной или буквенно-цифровой, поскольку правила нумерации документов не унифицированы. В числе элементов ссылки могут быть инициалы автора письма, секретаря или исполнителя, порядковый номер документа, условное обозначение структурного подразделения, дела, файла и др., согласно принятой на предприятии системе классификации документации.

3 - реквизит «Дата» указывается согласно принятой в стране адресата системе. Стандарт ИСО от 1988 г. рекомендует оформление даты следующим образом: год, месяц, день, т. е.: 2001-05-23. В Великобритании принята последовательность: день, месяц, год, в США -- месяц, день, год, но надежнее всего указать число цифрами, наименование месяца полностью в буквенной форме и год цифрами полностью.

4 - адрес получателя располагается в таком порядке: сначала указывается семейное положение или титул получателя, затем его имя и фамилия, наименование его должности и/или компании; наименование улицы; затем номер дома, подъезда, квартиры (может быть вариант, когда номер дома предшествует наименованию улицы); город, затем штат (графство); номер почтового округа (почтовый индекс), затем страна. В таком же порядке пишется адрес на конверте.

5 - реквизит «Ксведению», или указание на конкретное лицо. Если в адресе не указана фамилия получателя, эту информацию можно поместить в реквизите «К сведению», чтобы она попала конкретному лицу. Например: Attention: Mr. P. Cooper или Attention of Sales Manager. Этот реквизит не является обязательным.

6 - обязательным реквизитом является вступительное обращение, причем следует точно узнать пол и семейное положение адресата, поскольку это влияет на форму обращения («Dear Sir, Dear Madam, Dear Mr..., Dear Miss..., Dear Mrs...»). Обращение по имени допустимо только по отношению к лицу, являющемуся вашим близким знакомым или другом, а также в случае, если человек сам попросил обращаться к нему по имени.

7 - заголовок письма помещается после вступительного обращения и обозначается либо «RE:» (сокращение слова «regarding» -- относительно), либо «In re:» (сокращение от «In regard to» --касательно), либо «Subject» (предмет, тема, вопрос). Заголовок не является обязательным реквизитом, но его наличие отражает знание отправителем правил хорошего тона.

8 - текст письма обычно должен умещаться на одной странице, он может быть разделен на абзацы.

9 - в переписке с зарубежным партнером принято заканчивать письмо заключительной формулой вежливости (комплиментом) типа «Искренне Ваш», «Преданный Вам» («Sincerely yours», «Yours faithfully»). В Англии наиболее распространенными сочетаниями вступительного обращения и заключительной формулы вежливости являются:

Dear Sirs/Sir/Madam -- Yours faithfully

Dear Mr./Mrs./Miss/Ms Smith -- Yours sincerely

Dear John -- Best wishes.

10- ниже формулы вежливости располагается подпись, ниже -- ее расшифровка, и еще ниже -- должность лица, подписавшего документ. Правильным шагом при расшифровке подписи будет указание на форму обращения к автору письма: кто он (она) -- мистер, миссис или мисс. Этим вы снимаете проблемы с формой обращения к вам в ответном послании. Перед подписью может стоять отметка «р. р.», что означает «от имени». Сотрудники организации используют эту отметку, когда подписывают документ от имени руководителя.

11 - указание на приложение (если оно есть) дается в полной или сокращенной форме: «Enclosure» или «End:». При этом могут быть названы документы, прилагаемые к данному письму.

12 - указание на рассылку копий. При направлении копий письма («Carbon copy» или «ее») нескольким адресатам указывают фамилии лиц или компании, которым отправлены копии1.

Если после подписания письма появилась новая информация, она может быть внесена в письмо постскриптум, после подписи. В этом случае информацию предваряют буквы P. S., а сама информация, приписка подписывается еще раз.

Форма письма зарубежному партнеру приведена на рис. 3.7.

Рис. З.7. Пример письма зарубежному деловому партнеру

В зарубежной корреспонденции для оформления второго и последующих листов документа используется специальная бумага с напечатанным типографским способом в верхнем левом углу (10 мм от верхнего края) названием организации. В правом верхнем углу печатаются слова «Лист для продолжения письма №...»; например: Continuation Sheet No...

Под названием фирмы-автора указываются организация, которой адресовано письмо, и дата.

Многие британские организации пользуются дополнительными листами без надписи справа. В этом случае страницы нумеруются, а справа внизу на всех страницах, включая первую, но за исключением последней, пишется: Continued или сокращенное Contd, что значит «продолжение»1.

Факсимильная копия, или просто «факс» -- документ, полученный с помощью специального аппарата (телефакса) по телефонным каналам связи и являющийся копией оригинала. По факсу могут быть переданы графические и фотодокументы, а также деловые письма. Оформление делового письма, передаваемого по факсу, должно быть аналогичным оформлению письма, пересылаемого почтой. Система телефаксной связи предусматривает передачу в автоматическом режиме ряда сведений: код отправителя, дата и время передачи, номер аппарата, с которого передано сообщение, количество переданных страниц. Получатель должен направить отправителю подтверждение, в котором указываются: код получателя, номер факса получателя, дата, время и продолжительность передачи, количество полученных страниц и результат: без ошибок ли произошла передача или имели место сбои. Такая система обмена информацией с подтверждением позволяет использовать полученные по факсу документы в оговоренных сторонами случаях наряду с подлинниками.

Формы телефаксных сообщений приведены на рис. 3.8.

Рис. 3.8. Формы телефаксных сообщений

3.4 Этические нормы при составлении текста делового письма. Проблема определения формы вежливого обращения

Вот как определяют требования к тексту письма, чтобы оно было эффективным, американские специалисты в области бизнес-коммуникаций:

· тактичность;

· персональность;

· позитивность;

· энергичность, активность;

· цельность;

· связность;

· ясность;

· краткость;

· удобочитаемость;

· наличие элементов унификации.

В частности, удобочитаемость обеспечивают такие факторы, как разумная краткость предложений и используемых слов.

«Отдельной областью становится определение трудности восприятия текста (так называемые формулы читабельности). Формула читабельности Р. Флеша имеет следующий вид Х = 206,48- 1,015Y-0,86Z,

где X -- оценка трудности текста для среднего взрослого читателя; Y -- средняя длина предложений в слове; Z -- число слогов на 100 слов текста.

Оценка 100 говорит о том, что человек с минимальным уровнем образования сможет ответить на три четверти вопросов по тексту; оценка 0 -- текст доступен лишь узким специалистам; оценка 60 -- текст стандартный по трудности для среднего читателя»1.

В книге Дж. М. Лэйхиффа и Дж. М. Пенроуза приводятся многочисленные рекомендации и примеры написания деловых писем, призванных обеспечить достижение различных целей. Приведем памятку по написанию рекламного письма, пример такого письма и комментарий к нему2.

«ПАМЯТКА по написанию рекламного письма.

Начинайте с короткого заявления или вопроса, который бы мог привлечь внимание.

Удостоверьтесь в том, что вступительная фраза четко соответствует предлагаемому товару.

Удерживайте внимание получателя сообщения, делая акцент на основном аргументе продажи, который будет ему интересен.

В разделе письма, посвященном пробуждению желания, попытайтесь убедить получателя сообщения, что ему действительно необходим этот товар, путем приведения дополнительных доказательств ценности товара. Напомните также получателю об основном аргументе продажи.

Уменьшите тенденцию к неприятию цены путем того, что вы не заостряете на ней внимание. При упоминании цены упомяните также наиболее важные достоинства товара.

Кратко, но четко укажите, какие действия следует предпринять получателю сообщения, и еще раз упомяните причины, по которым получателю следует придерживаться определенной последовательности действий.»

Ниже (рис. 3.9.) представлен пример рекламного письма, которое содержит все четыре упомянутые части. Части письма не всегда можно так четко определить и разграничить. В некоторых рекламных письмах часть, посвященная пробуждению интереса, и часть, посвященная стимулированию желания, могут быть неразличимы. Вы можете не суметь определить, где заканчивается одна часть и начинается другая, но последовательность мыслей очевидна. Следование ей более важно, чем разграничение частей.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7


ИНТЕРЕСНОЕ



© 2009 Все права защищены.